Перевод "artillery bombardment" на русский
artillery
→
артиллерия
bombardment
→
бомбардировочный
бомбардировка
бомбардирование
Произношение artillery bombardment (атилэри бембадмонт) :
ɑːtˈɪləɹi bəmbˈɑːdmənt
атилэри бембадмонт транскрипция – 31 результат перевода
Southeast of Tam Quan, the discovery of North Vietnamese radio antenna by American forces led to days of intense fighting.
Air and artillery bombardment threw the 22nd NVA regiment into a disorderly retreat.
Can I help you?
К юго-востоку от Там Цюаня обнаружена Северо-Вьетнамская радио-антенна американскими военными, ведущими интенсивную борьбу.
Авиация и артобстрел отбросила 22 северо-вьетнамский полк в беспорядочное отступление.
Чем могу помочь?
Скопировать
Mr Gilliand.
Rocket Artillery, prepare for bombardment.
Fire!
Мистер Гиллианд.
Ракетная артиллерия, готовься к бомбометанию.
Огонь!
Скопировать
They are operating in the northern territories in two main groups.
My counter-offensive has taken the form of a two-pronged blitz blanket bombardment by artillery and aircraft
My men are professionals, experienced in guerrilla warfare.
Они действуют двумя основными группами на севере страны.
Мои контрнаступательные действия приняли форму блицкрига с двух направлений ковровых бомбардировок артиллерии и авиации при поддержке высаженных отрядов воздушной полиции с применением тактики выжженной земли и уничтожении отдельных единиц техники.
Мои люди - профессионалы с опытом ведения партизанских войн.
Скопировать
Southeast of Tam Quan, the discovery of North Vietnamese radio antenna by American forces led to days of intense fighting.
Air and artillery bombardment threw the 22nd NVA regiment into a disorderly retreat.
Can I help you?
К юго-востоку от Там Цюаня обнаружена Северо-Вьетнамская радио-антенна американскими военными, ведущими интенсивную борьбу.
Авиация и артобстрел отбросила 22 северо-вьетнамский полк в беспорядочное отступление.
Чем могу помочь?
Скопировать
Thank you for your generous gift. We appreciate what you're doing for us but let me try to show you the problem.
You see, the heavy artillery on that hill commands this entire valley.
There is no way around for trucks or camels.
Спасибо за то, что вы пытаетесь для нас сделать.
Тяжелая артиллерия на холме управляет всей долиной.
Здесь не пройдут ни грузовики, ни верблюды.
Скопировать
You won't do this service to me.
You were not expecting the artillery, huh?
Charging!
Вы не сделаете это со мной.
Вы не ожидали артиллерию, а?
Заряжай!
Скопировать
No.
I made a small alteration to the atomic bombardment time.
When he tries it, he won't stop the bombardment in time... and after two minutes... everything will be blown to pieces!
Нет.
Я сделал небольшое изменение во времени атомной радиации.
Когда он начнёт эксперимент, он не сможет остановить радиацию вовремя... И через две минуты... Все будет разорвано на куски!
Скопировать
I made a small alteration to the atomic bombardment time.
When he tries it, he won't stop the bombardment in time... and after two minutes... everything will be
- It's time.
Я сделал небольшое изменение во времени атомной радиации.
Когда он начнёт эксперимент, он не сможет остановить радиацию вовремя... И через две минуты... Все будет разорвано на куски!
- Пора.
Скопировать
Why do you say that?
Remember, I put in an excess in the bombardment time of the metal.
After 5 minutes of bombardment, the cannon becomes a nuclear bomb.
Почему ты так говоришь?
Помнишь, я изменил время облучения металла...
После 5 минут облучения, орудие становится ядерной бомбой...
Скопировать
Remember, I put in an excess in the bombardment time of the metal.
After 5 minutes of bombardment, the cannon becomes a nuclear bomb.
A small one.
Помнишь, я изменил время облучения металла...
После 5 минут облучения, орудие становится ядерной бомбой...
Небольшой.
Скопировать
Serial number 726256.
Battery B, 526th Field Artillery, sir.
- Where are your orders?
Личный номер 726-256.
Вторая батарея, сэр.
- Где приказ?
Скопировать
We must time it precisely.
Three minutes of bombardment.
Eastern Imports Inc.
Мы должны быть точными во времени.
3 минуты облучения.
КОРПОРАЦИЯ ВОСТОЧНЫЙ ИМПОРТ
Скопировать
What regiment are you in at Cecchignola?
Thirteenth artillery, fourth company.
Were you in the Parco Paolino last night?
Ты служишь в Чеккиньола? В каком полку?
Тринадцатый артиллерийский. Четвертая рота.
Ты проходил через парк Паолино вчера вечером?
Скопировать
Right.
Field artillery.
Right.
Ладно.
Артиллерию.
Ладно.
Скопировать
Might be difficult to get it back.
Give them artillery and you've made them independent.
Then I can't give it to them, can I?
Её будет трудно забрать обратно.
Артиллерия сделает их независимыми.
Значит, им нельзя давать артиллерию?
Скопировать
One of your guys radioed in enemy position last night.
That's what started the bombardment.
Where... where's my platoon?
Один из ваших ребят прошлой ночью сообщил позиции врага.
Мы начали обстрел.
Где... Где мой взвод?
Скопировать
- Good, let's get together, there's plenty.
You take the artillery.
- There's something over there.
- Подберите всё, тут полно.
Ты возьми чемодан вон там, вы - артиллерию.
- А мне что?
Скопировать
But gold has been made synthetically, hasn't it?
Yes, with nuclear bombardment, but we know what that costs, don't we?
- It doesn't pay.
Но золото ведь умеют получать синтетическим способом?
Да, бомбардировкой ядер, Но мы же знаем насколько это дорого, не так ли?
- Это не окупается.
Скопировать
Well, that's not very probable.
That can only be done by atomic bombardment, and the cost is prohibitive.
I know that, Hooper.
Ну это едва ли возможно.
Это можно сделать только бомбардировкой атомного ядра, и цена будет непомерной.
Я знаю, Хупер.
Скопировать
Dellos left this morning.
Lafarge is with the artillery. Pierre, I don't know where.
And you're leaving now?
Деллос уехал утром.
Лафарж со своей артиллерией, а Пьер - не знаю, где.
Ты сейчас уезжаешь?
Скопировать
The Front Command has decided to attack the enemy with such great force so that overwhelm and shatter him to the very foundations.
We have concentrated 22,000 barrels of artillery and mortar, 4,000 tanks and self-propelled guns, 5,000
You can understand yourselves how powerful this blow may be.
Поэтому командование фронтом... решило навалиться на противника с такой силой, чтобы ошеломить и потрясти его до основания.
Мы сосредоточили 22,000 стволов артиллерии и миномётов, 4,000 танков и самоходных орудий, 5,000 самолётов.
Вы сами понимаете, какой силы может быть удар?
Скопировать
And the searchlights...
The enemy artillery will at once neutralize them.
May I, comrade Marshal?
А прожектора...
Их сразу подавит вражеская артиллерия.
Вы разрешите, товарищ маршал?
Скопировать
Perhaps we, too, will mark our celebration by watching that historical film?
My Fuhrer, the Russian artillery is firing at the Reich Chancery.
My Fuhrer, I have to be at the Aviation HQ.
Может быть, и мы отметим наш праздник... просмотром этого исторического фильма?
Мой фюрер, русская артиллерия обстреливает рейхсканцелярию!
Мой фюрер, я должен быть в штабе авиации.
Скопировать
No provisions.
The last airfield has been burned by Russian artillery.
Where's Wenck?
Нет продовольствия.
Последнюю взлётную площадку сожгла русская артиллерия. Где же армия Венка?
Где Венк?
Скопировать
We have no idea what we're up against. We must take these precautions.
I've arranged for full artillery support.
Artillery?
Но меры предосторожности не помешают.
- Я вызвал артиллерию.
- Артиллерию?
Скопировать
I've arranged for full artillery support.
Artillery?
But your missiles couldn't find their target.
- Я вызвал артиллерию.
- Артиллерию?
Ваши ракеты не смогли попасть в цель.
Скопировать
What the devil is that fool doing?
Artillery, commence firing!
Fire!
Что нашло на этого безумца?
Канониры, огонь!
Огонь!
Скопировать
The Fuhrer's soldiers are determined to oppose the enemy with dignity.
Another Russian airplane has been brought down by the fire of our anti-aircraft artillery.
Ah, Jockey, this time I won't let you go.
Солдаты фюрера полны решимости достойно встретить врага.
Огнём нашей зенитной артиллерии сбит ещё один русский самолёт. Советский асс уничтожен.
А-а, жокей! Теперь я тебя не отпущу!
Скопировать
Tula samovars have arrived, so the tea party will be on.
The division artillery has crossed.
- Where he transmitting from?
Тульские самовары прибыли, так что чаепитие состоится!
Дивизионная артиллерия переправилась, товарищ командующий.
Откуда он передаёт?
Скопировать
Oh, damn it!
Redirect all the artillery fire to the enemy's batteries.
Yes.
Вот чёрт!
Артиллерии весь огонь перенести на батареи противника!
Слушаюсь.
Скопировать
Our army's front of attack is set at 12.5 kilometers.
The density of artillery barrels - 150 guns and mortars per one kilometer.
To be sure to break the German defenses, I suggest to curtail the army's line of attack by 6 kilometers, thereby increasing the density of artillery barrels up to 300 guns per a kilometer of the front.
Фронт наступления нашей армии установлен 12,5 километров.
Плотность артиллерийских стволов - 150 орудий и миномётов на 1 км.
Чтобы наверняка прорвать оборону немцев, я предлагаю сократить фронт наступления армии на 6 километров, увеличив тем самым плотность артиллерийских стволов... до 300 орудий на 1 км фронта.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов artillery bombardment (атилэри бембадмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы artillery bombardment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атилэри бембадмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
